Absolutnie
Posługiwanie się tym słowem, mającym być aprobatą czyjegoś stwierdzenia albo […]
Kalka językowa lub odbitka językowa – bezpośrednie przetłumaczenie wyrazu lub całego zwrotu z języka obcego na język ojczysty, bez uwzględnienia istniejących ojczystych wyrazów opisujących to samo pojęcie czy rzecz.
Źródło: http://pl.wikipedia.org/wiki/Kalka_(j%C4%99zykoznawstwo)
Dowody” były do tej pory „mocne”, „solidne’, „niezbite”, „niepodważalne”. Ale„translator”
Neosemantyzacja tego wyrazu stała się faktem, nic już tego nie
Projekt, jeszcze jeden (niepotrzebny) neosemantyzm Czytaj dalej »
W polszczyźnie mówionej dopuszcza się do użytku powiedzenie „być na spowiedzi”,