Czy można używać wyrażenia „być w stanie coś zrobić”? Moja polonistka w liceum często zwracała nam uwagę, że to niepoprawne.
Czytelnik miał świetną nauczycielkę, jeśli przestrzegała uczniów przed zwrotem być w stanie. Nie jest ono może tak bardzo zabronione, ale lepiej go nie nadużywać i częściej mówić móc coś zrobić. Niektórzy krytykują być w stanie jako kalkę z języka niemieckiego (imstande sein), inni nie są tak bezwzględni w ocenie. Twierdzą, że co innego znaczy zwrot Nie jestem w stanie ci pomóc, a co innego Nie mogę ci pomóc (może nie chcę?). Być w stanie bardzo przypomina inne wyrażenie, być w posiadaniu, zgodnie potępiane przez wszystkich językoznawców (musimy mówić: mam, posiadam), więc może dlatego dostaje się i jemu…
Czy poprawny jest zwrot 'sprostać potrzebom’?
Rozumiem sprostać zadaniom, wymogom, obowiązkom(?) …
Wydaje mi się, że zaspakajamy potrzeby własne lub cudze oraz wychodzimy naprzeciw potrzebom, dostosowujemy się/coś do potrzeb np. konsumenta.
(Meet needs, suit needs, satisfy needs)
Zwrot sprostać potrzebom wydaje mi się tak samo nielogiczny jak opakowanie „reklamówka” bez reklam.
Pozdrawiam