StartWszystkie wpisyPoradnia Językowa PWNPisze się dostawca usług internetowych

Mam pytanie związane z przekładami umów z języka angielskiego. Często znajduje się w nich wykaz terminów stosowanych w dokumencie i są one wszędzie pisane wielką literą (np. Service Provider). Choć w polskim nie ma takiej swobody w kwestii wielkich liter jak w angielskim, to zwyczajowo terminy ujęte w definicjach są pisane wielką literą. Pytanie: czy w przypadku terminów wielowyrazowych lepiej pisać oba wyrazy wielką literą (np. Dostawca Usług) czy tylko pierwszy (Dostawca usług)?

Kopiowanie ortograficznych zwyczajów angielskich przy przenoszeniu terminów obcych na grunt polski jest absolutnie niewskazane. Dlatego określenie Service Provider powinno być oddane po polsku jako dostawca usług (czyli małymi literami). Tak samo napiszemy:  […]

Zobacz całą poradę na stronie Poradni Językowej PWN

Przewiń do góry