„Ludyczny” znaczy „zabawowy”

W świąteczno-noworocznym wydaniu tygodnika „Wprost” prezenterka TVN Magda Mołek mówi tak („Sylwester z gwiazdami”, s. 102): „Najbardziej pamiętam sylwestra spędzonego w podhalańskiej wsi z grupą przyjaciół. Najwyraźniej byliśmy spragnieni miejskich rozrywek, bo z ludycznej zabawy uciekliśmy na Krupówki”. Wychodzi na to, że pani Mołek nie wie, co znaczy słowo „ludyczny”…

I ja zwróciłem uwagę na ten ewidentny błąd. Otóż nie można powiedzieć ludyczna zabawa, gdyż przymiotnik ludyczny znaczy właśnie… ‘zabawowy’ (z łac. ludus ‘gra, zabawa’) i wychodzi masło maślane. Mówi się czasem o elementach ludycznych w sztuce albo ludycznym charakterze teatru. Rzecz jasna koleżanka Mołek powinna była powiedzieć z ludowej zabawy uciekliśmy na Krupówki. Dziwne, że w redakcji „Wprost”, dbającej raczej o poprawną polszczyznę, nikt tego nie wychwycił i nie poprawił…

Zobacz także
Scroll to Top