Czy można pisać „baner”?

Zdarzyło mi się widzieć w tekście wyraz „banner” w spolszczonej wersji „baner”. Niestety, zajrzałam do „Wielkiego słownika ortograficznego języka polskiego” wydawnictwa „Wilga” oraz „Nowego słownika poprawnej polszczyzny” PWN i nie znalazłam w nich odpowiedzi. Czy można już pisać „baner” po polsku i jak go poprawnie odmienić? )

Angielskie zapożyczenie banner, oznaczające reklamę na płótnie bądź innym wiotkim materiale, dającą się łatwo zwinąć i rozwinąć, umieszczaną zwykle na krótki czas w różnych miejscach z okazji ważnych wydarzeń kulturalnych czy sportowych (z ang. banner = chorągiew, sztandar),można jużpisać po polsku jako baner. Wyraz ten odmienia się tak: czego? banera albo baneru, komu? banerowi, co? baner, z czym? z banerem, o czym? o banerze. To samo spotkało inny #anglicyzm, bestseller (inaczej ‘książka, płyta, które kupiono w olbrzymich nakładach’), zapisywany od jakiegoś czasu bestseler (przez jedno „l”). Bestseler/bestseller mają taki sam wzorzec fleksyjny, jak baner/banner.

Zobacz także

1 komentarz

  1. JERZY ZBORUCKI

    Reklamę na płótnie bądź innym wiotkim materiale, dającą się łatwo zwinąć i rozwinąć, umieszczaną zwykle na krótki czas w różnych miejscach z okazji ważnych wydarzeń kulturalnych czy sportowych (z ang. banner = chorągiew, sztandar), można już OD DAWIEN DAWNA pisać po polsku jako TRANSPARENT. :o)))))

Komentowanie jest niedostępne.

Scroll to Top