Kategoria: Porady językowe

Whisky i whiskey

Przez długie lata w słownikach języka polskiego (w tym w ortograficznych, ze Słownikiem ortograficznym języka polskiego pod redakcją Mieczysława Szymczaka włącznie) podawano jedynie hasło whisky…

– Ciekawi mnie, z czego wynika wariantywna pisownia „whisky” // „whiskey” i czy ma to wpływ na wymowę. W przededniu szaleństw sylwestrowych, podczas których poleje się ten trunek, taka wiedza może się komuś przydać… (e-mail nadesłany przez internautę).

Przez długie lata w słownikach języka polskiego (w tym w ortograficznych, ze Słownikiem ortograficznym języka polskiego pod redakcją Mieczysława Szymczaka włącznie, np. w wydaniu z 1992 r., s. 823) podawano wyłącznie jedno hasło – whisky, z kwalifikatorem: ndm, co oznaczało, że chodzi o wyraz nieodmienny.

Z wydanego 20 lat wcześniej Słownika poprawnej polszczyzny PWN pod redakcją Witolda Doroszewskiego (Warszawa 1973, s. 860) dowiadywaliśmy się więcej:

że jest to wyraz rodzaju żeńskiego (ta) whisky, a nie: (te) whisky, a więc że należy mówić i pisać lubię szkocką whisky. Jak widać, forma nijaka to whisky również nie wchodzi w grę…

Słowo whiskey (czyli z zakończeniem -ey) pojawiło się dopiero w Wielkim słowniku ortograficznym PWN pod redakcją Edwarda Polańskiego z 2003 r. (zabrakło go jeszcze w Nowym słowniku ortograficznym PWN z 1996 r. pod redakcją tegoż leksykografa), lecz zainteresowanych odsyłano tam do hasła whisky.

W pierwszej chwili można by więc sądzić, że formą właściwą jest właśnie ono, whiskey zaś – jakimś gorszym, choć dopuszczalnym, wariantem.

Dopiero w Wielkim słowniku ortograficznym PWN (wyd. IV z 2016 r.) widnieją dwa oddzielne hasła:

whiskey

i

whisky (obydwa z kwalifikatorem: wyraz nieodmienny).

Gwoli ścisłości dodam jednak, że w angielszczyźnie (i amerykańszczyźnie) funkcjonują formy pluralne whiskies (od: whisky) i whiskeys (od: whiskey), kiedy mowa o butelkach lub szklaneczkach z tymi wykwintnymi trunkami (np. there are many types of whiskies; two whiskeys please’).

Wydaje się, że obydwie formy (i whisky, i whiskey) należało wprowadzić do obiegu o wiele wcześniej, sugerując się chociażby ustaleniem normatywnym zawartym w Wielkim słowniku angielsko-polskim Jana Stanisławskiego („Wiedza Powszechna”, Warszawa 1983, t. O-Z, s. 507; widnieje tam jedno hasło whisky, whiskey).

Dwa warianty omawianego słowa wprowadził też kilkanaście lat temu Mieczysław Tittenbrun do Dużego słownika angielsko-polskiego wydawnictwa Kastor (Warszawa 2001, s. 685), przy czym znaczenie whiskey objaśnił jako ‘whisky produkowana w Irlandii i USA’.

Odpowiedzmy wreszcie na pytanie, skąd się wzięło owo zróżnicowanie pisowni (jeśli chodzi o wymowę, to jest ona taka sama [ṷiski lub ṷyski], a nie [ṷiski] whisky i [ṷiskej] wiskey).

Etymologicznie obydwa wyrazy mają związek ze szkoc.celt. i irl.celt. słowem uisge // uisce (‘woda’) oraz wyrażeniem uisge beatha // uisce beathad (dosł. ‘woda życia’) i nawiązują do pierwowzoru fonetycznie.

Pisownia przez whis– (uisce //uisge > whiskie > whisky // whiskey) ustaliła się w wyniku ewolucji grafii i ortografii brytyjskiej w ciągu wieków.

Warto wiedzieć, że wyrazu whisky używa się w Szkocji, a owa nazwa dotyczy alkoholu wyprodukowanego w tym kraju według ściśle określonej receptury zawartej w ustawie z 1909 r (The Scotch Whisky Act).

Musi on powstać ze szkockiej wody i słodu jęczmiennego oraz dojrzewać w beczkach dębowych minimum trzy lata (wtedy jest to Scotch Whisky Single Malt) lub z mieszkanki zbóż (wówczas jest to Scotch Whisky Blended).

Termin whiskey (dodanie litery e przed y) został wymyślony przez Irlandczyków, pionierów w wytwarzaniu tego rodzaju alkoholu, po to, by ich produktu nikt na świecie nie pomylił ze Scotch Whisky (twierdzili, że jest gorszej jakości).

Dlatego na butelkach z ich ‘whisky’ umieszcza się zawsze napis Irish Whiskey [wym. ajrisz ṷiski].

MACIEJ  MALINOWSKI

Opublikowane przez
Maciej Malinowski

Najnowsze wpisy

Czy słowo dane ma l. poj.?

Według słowników języka polskiego dane nie mają form l. poj. Ale może warto je dzisiaj…

29 kwietnia 2024

1,5 procent (nie: procenta)

W tym wypadku słowa procent nie dostosowujemy do pięciu dziesiątych, lecz liczebnika 1 … 1,5…

20 kwietnia 2024

Darujmy sobie kaszlać

Kaszleć i kasłać w zupełności wystarczą … Darujmy sobie kaszlaćCzytaj dalej »

13 kwietnia 2024

Rokować (np. powrót do zdrowia)

Nie należy używać tego czasownika bez dopełnienia, np. To dobrze rokuje … Rokować (np. powrót…

6 kwietnia 2024

Niech was (wam) Bóg błogosławi

Od wieków w polszczyźnie obecne były zwroty z zaimkami was i wam … Niech was…

29 marca 2024

Babka (dawniej baba) wielkanocna

 Takie ciasto przypominało kształtem spleciony warkocz, który starsze, zamężne kobiety (czyli baby) nosiły na głowie,…

24 marca 2024