Kategoria: Porady językowe

Na koloniach

W słownikach słowo nazywające letni wypoczynek dzieci i młodzieży ma formę pluralną (te) kolonie

Reportaż Renaty Radłowskiej w „Gazecie Wyborczej z 13 lipca br. „Się nie kąpiemy, bo są żmije” rozpoczyna się dialogiem sprzed 30 lat autorki (wówczas 10-letniej dziewczynki) z ojcem:

Tata przyszedł z pracy z nowiną. Radosny jakiś.

Pojedziesz na kolonię. Dawali wczasy w zakładzie, to wziąłem. Pojedziesz.

– Nie pojadę.

– Pojedziesz.

– No to zobaczysz, że nie.

– Ale to wyróżnienie. Nie każdy dostał taką nagrodę.

– Pojechałam.

Adiustatorzy „Gazety Wyborczej” pracujący nad tekstem przed zesłaniem go do druku nie poprawili zwrotu pojedziesz na  kolonię  użytego przez dziennikarkę i wypowiedzianego przed laty przez ojca, ponieważ nie chcieli ingerować w słowa, które padły wówczas w rozmowie.

Kiedy jednak podpisywali archiwalne zdjęcie autorki, () kolonię zastąpili (tymi) koloniami (Reporterka z Krakowa w objęciach jednej z opiekunek na  koloniach  w Porąbce).

I uczynili to słusznie – zgodnie ze wskazaniami słowników.

Jeśli bowiem zajrzymy do Wielkiego słownika poprawnej polszczyzny PWN (Warszawa 2004, s. 409) pod redakcją Andrzeja Markowskiego, to przekonamy się, że ‘zorganizowany wypoczynek dzieci i młodzieży w czasie wakacji poza miejscem stałego zamieszkania’ nazywa się tam  koloniami.

Tak samo zresztą traktowały całą sprawę słowniki wcześniejsze: Słownik poprawnej polszczyzny PIW S. Szobera (Warszawa 1966, wyd. VI, s. 217: 1. na koloniach = na wczasach dla dzieci) i Słownik poprawnej polszczyzny PWN pod redakcją W. Doroszewskiego i H. Kurkowskiej (Warszawa 1973, s. 257: 3. tylko w lm. w zn. «zorganizowany pobyt dzieci w miejscu przeznaczonym na odpoczynek».

A zatem, jak widać, nawet jeśli chodzi o  jeden  dwu-, trzytygodniowy wyjazd córki czy syna nad morze, w góry lub nad jezioro, należy powiedzieć bądź napisać, że przebywają oni na koloniach (a nie: na kolonii) czy że z koloniami mają miłe wspomnienia.

Z pewnością część z Państwa zapyta w tym momencie samego siebie, dlaczego słowo kolonie  musi  tutaj występować w brzmieniu pluralnym.

Można to wytłumaczyć (i w jakimś sensie uzasadnić).

Tak się nieszczęśliwie złożyło, że rzeczownik lp. (ta) kolonia (z łac. colonia dosłownie znaczy ‘osada rolnicza’) został opatrzony w słownikach zarówno dawnych, jak i tych wydanych po wojnie wieloma definicjami i z tego względu nie chciano go obarczać jeszcze jednym znaczeniem ‘wyjazd dzieci i młodzieży w czasie wakacji na wypoczynek’.

Postanowiono więc, że włączy się (te) kolonie do tej samej grupy wyrazów pluralia tantum (‘tylko mnogie’), co wakacje, wczasy czy ferie.

Skoro chodzi o ‘wczasy  w lecie dla dzieci i młodzieży’, to niech też będą  kolonie – uznano.

Niewykluczone, że wzorowano się na pisowni francuskiego wyrażenia colonie de vacances, którego człon pierwszy ma zakończenie -nie, a które jako całość oznacza ‘wyjazdową formę wypoczynku młodzieży w czasie wakacji’.

Wprawdzie forma colonie występująca w oryginale była (i jest nadal) tworem lp. żeńskim i wymawia się ją [koloni], ale w połączeniu z vacances [wym. wakãs] „sprawiała wrażenie pluralności”. To wystarczyło, by utworzyć z niej na gruncie polszczyzny słowo liczby mnogiej (fr. colonie pol. kolonie).

Tylko że powszechnie się o tym ustaleniu normatywnym językoznawców sprzed wielu dziesiątków lat nie wiedziało (była to trochę wiedza tajemna osób interesujących się poprawną polszczyzną). Potocznie prawie zawsze słyszało się o wjeździe na kolonię, pobycie na kolonii czy wspomnieniach związanych z kolonią.

Za jeden z powodów występowania i upowszechniania się form błędnych należało na pewno winić homonimię fleksyjną, gdyż artykulacja jadę na kolonie [jade na kolonie] czy wracam z kolonii [wracam z kolonii] oraz jadę na kolonię i wracam z (jednej) kolonii jest identyczna.

Czy jednak dzisiaj warto się upierać przy wzorcowej formie (te) kolonie, skoro lwia część Polaków i tak mówi (ta) kolonia?

MACIEJ MALINOWSKI

Opublikowane przez
Maciej Malinowski

Najnowsze wpisy

Czy słowo dane ma l. poj.?

Według słowników języka polskiego dane nie mają form l. poj. Ale może warto je dzisiaj…

29 kwietnia 2024

1,5 procent (nie: procenta)

W tym wypadku słowa procent nie dostosowujemy do pięciu dziesiątych, lecz liczebnika 1 … 1,5…

20 kwietnia 2024

Darujmy sobie kaszlać

Kaszleć i kasłać w zupełności wystarczą … Darujmy sobie kaszlaćCzytaj dalej »

13 kwietnia 2024

Rokować (np. powrót do zdrowia)

Nie należy używać tego czasownika bez dopełnienia, np. To dobrze rokuje … Rokować (np. powrót…

6 kwietnia 2024

Niech was (wam) Bóg błogosławi

Od wieków w polszczyźnie obecne były zwroty z zaimkami was i wam … Niech was…

29 marca 2024

Babka (dawniej baba) wielkanocna

 Takie ciasto przypominało kształtem spleciony warkocz, który starsze, zamężne kobiety (czyli baby) nosiły na głowie,…

24 marca 2024