Kategoria: Porady językowe

Drzewo i drewno

Drzewo jest tym, co rośnie w lesie,  drewno – martwym produktem pochodzącym z drzew…

 – Żona ogląda serial ,,M jak miłość” i tam pojawia się wątek osób kradnących „drzewo z lasu”. Według mnie powinno być „drewno”, czyli to, co powstaje ze ścięcia rosnącego drzewa (e-mail od internauty adaxxx@onet.pl; szczegółowe dane do wiadomości mojej i redakcji).

Drzewo i drewno rzeczywiście nie są pojęciami tożsamymi. Pierwsze oznacza ‘żywy organizm, wieloletnią roślinę o wyraźnie wykształconym pniu, który w pewnej wysokości nad ziemią rozgałęzia się w koronę’, drugie – ‘ścięte drzewo oczyszczone z gałęzi i kory, materiał w stolarstwie, meblarstwie itp.’.

Mówiąc inaczej, drzewo (należy wymawiać [d-żewo] albo [dż-żewo], a nie: [dżewo]) jest tym, co rośnie w lesie, rośliną o grubym pniu pokrytym korą z koroną liściastą bądź iglastą, drewno – martwym produktem pochodzącym z drzewa, materiałem budulcowym i opałowym uzyskiwanym ze ściętych drzew.

Z tego względu zawsze należy powiedzieć czy napisać, że sadzi się drzewa, ścina drzewa, pielęgnuje drzewa, ale: rąbie drewno, kupuje drewno na opał, gromadzi drewno; że meble (stół, szafa, stolik, krzesło itp.) wykonuje się z drewna, czyli że są drewniane, a nie z drzewa, tzn. drzewne.

Drzewny (odnoszący się do ‘drzewa rośliny’) może być pień, drzewna może być kora, drzewne mogą być słoje.

Ale mówi się też węgiel drzewny i papier drzewny (w tym wypadku drzewny znaczy ‘wytworzony z drzewa – surowca’), a także przemysł drzewny (drzewny znaczy tutaj ‘dotyczący przerobu drzewa’).

Istnieje jeszcze jedno rozróżnienie semantyczne dotyczące drzewa i drewna, specjalistyczne, botaniczne, o którym się zwykle nie pamięta (a podają je słowniki ogólne języka polskiego).

Otóż drzewo oznacza ‘rodzaj rośliny’, drewno – ‘warstwę żywego drzewa znajdującą się między korą i miazgą a rdzeniem’. Innymi słowy, drzewo zawiera pień, koronę i korzeń zbudowane z drewna i innych tkanek (drewno to zatem tyle, co tkanka drzewna…).

Mimo to w polszczyźnie codziennej rodaków z łatwością natrafia się na błędne sformułowania w rodzaju chodzić po drzewo do lasu, przynosić drzewo na opał czy kraść drzewo z lasu.

We wszystkich przytoczonych przykładach – w myśl tego, o czym wyżej napisałem – słowo drzewo powinno zostać zastąpione przez słowo drewno (chodzić po drewno do lasu, przynosić drewno na opał, kraść drewno z lasu).

Przy większym wgłębieniu się w omawiane zagadnienie odkryjemy jednak coś nieoczekiwanego i zaskakującego.

Okazuje się, że przed wiekami nawet najwięksi pisarze i poeci nie przejmowali się odmiennym sensem pojęć drzewo i drewno i w znaczeniu ‘materiał otrzymany ze ściętego drzewa po usunięciu kory i gałęzi, używany jako budulec w przemyśle drzewnym’ posługiwali się wyrazem drzewo zamiast drewno.

Przekonujemy się o tym, zaglądając do Słownika języka polskiego PAN pod redakcją W. Doroszewskiego (Warszawa 1960, t. II, s. 408).

Zamieszcza się tam przytoczoną przeze mnie drugą definicję drzewa i opatruje cytatami z Sienkiewicza (Drzewo, cegła,  żelazo, kamień i wapno są to materiały, z których budują się gmachy, „Mieszaniny literacko-artystyczne”, XI Szkice Kubali) czy z Mickiewicza (Śród takich pól przed laty, nad brzegiem gaju, na pagórku niewielkim, we brzozowym gaju, stał dwór szlachecki, z drzewa, lecz podmurowany, „Pan Tadeusz”, Księga pierwsza – Gospodarstwo).

Nic więc dziwnego, że Słownik poprawnej polszczyzny PWN z 1973 r. pod redakcją W. Doroszewskiego również to odnotował (na s. 132): drzewo 1. ‘roślina o wykształconym pniu’, 2. blm ‘materiał z pnia ściętego; drewno’, np. Drzewo na opał, na budulec. Stół z dębowego drzewa.

Na szczęście współcześnie wydany Wielki słownik poprawnej polszczyzny PWN pod redakcją A. Markowskiego (Warszawa 2004, s. 207) znaczenie drzewa jako synonimu drewna na wszelki wypadek zaopatruje w kwalifikator: potoczne.

Otrzymujemy tym samym jednoznaczny sygnał, że w polszczyźnie starannej należy mówić i pisać o drewnie na opał i o meblach z drewna

MACIEJ MALINOWSKI

Opublikowane przez
Maciej Malinowski

Najnowsze wpisy

1,5 procent (nie: procenta)

W tym wypadku słowa procent nie dostosowujemy do pięciu dziesiątych, lecz liczebnika 1 … 1,5…

20 kwietnia 2024

Darujmy sobie kaszlać

Kaszleć i kasłać w zupełności wystarczą … Darujmy sobie kaszlaćCzytaj dalej »

13 kwietnia 2024

Rokować (np. powrót do zdrowia)

Nie należy używać tego czasownika bez dopełnienia, np. To dobrze rokuje … Rokować (np. powrót…

6 kwietnia 2024

Niech was (wam) Bóg błogosławi

Od wieków w polszczyźnie obecne były zwroty z zaimkami was i wam … Niech was…

29 marca 2024

Babka (dawniej baba) wielkanocna

 Takie ciasto przypominało kształtem spleciony warkocz, który starsze, zamężne kobiety (czyli baby) nosiły na głowie,…

24 marca 2024

Kim jest internacjonał?

Najbardziej jest znane sportowe znaczenie tego słowa... … Kim jest internacjonał?Czytaj dalej »

17 marca 2024