Lampa Aladyna (nie: Alladyna!)

1 Odpowiedź

  1. Bartek napisał(a):

    Wydaje mi się, że mając na myśli “magiczny przedmiot spełniający życzenia”, powinniśmy pisać lampa / pierścień aladyna. O ile nie mówimy o przedmiocie, który faktycznie należał do Aladyna, nie używamy nazwy własnej, więc wielka litera jest błędna. Analogicznie wygląda sytuacja z przysłowiowym filipem z konopi. 🙂

%d bloggers like this: