Dlaczego piszemy „chuligan”, a nie: „huligan”?

Dlaczego po polsku piszemy „chuligan”, a nie: „huligan”?

Nie wiadomo, po prostu ktoś tak zadecydował. Wyraz chuligan wywodzi się z języka angielskiego, a dostał się do nas za pośrednictwem rosyjskiego. Podobno po koniec XIX w. żyła w Anglii pewna irlandzka rodzina o nazwisku Hooligan, słynąca z hulaszczego, rozbójniczego trybu życia. Z czasem wyraz ten zaczął oznaczać każdego, kto zachowywał się niewłaściwie. Według innej etymologii dzisiejszy chuligan nawiązuje nazwą do wyrażenia Hooley gang, znaczącego 'banda (gang) Hooleya’. Tak czy inaczej mamy polskie słowo chuligan, ale pisane nie przez „h” (jak w oryginale), tylko przez „ch”.

Zobacz także
Scroll to Top