Dlaczego Petrozawodzk, a nie Pietrozawodsk jak…

Szanowni Państwo,
Wielkim słowniku ortograficznym mamy notowaną formę Petrozawodzk, ale i Pietropawłowsk. Czy nie wymagałoby to ujednolicenia –  PetropawłowskPetrozawodzk lub PietropawłowskPietrozawodsk? Która forma jest poprawna? Dodatkowo: czy poprawne jest oddanie (transliterowane lub transkrybowane) rosyjskiego -дск- jako –dzk– w nazwie Petrozawodzk?
Pozdrawiam
Dariusz Lewandowski

Rzeczywiście – w Wielkim słowniku ortograficznym PWN pod redakcją E. Polańskiego (Warszawa 2017, wyd. IV, dodruk poprawiony, s. 851 i s. 856) występuje niekonsekwencja w zapisie dwóch nazw miejscowych zaczynających się od Пет-. Zgodnie z zasadami transkrypcji nazwę Петрозавод powinno się oddawać jako Pietrozawodsk, a Петропавловск – jako Pietropawłowsk. […]

Zobacz całą poradę na stronie Poradni Językowej PWN

Scroll to Top