„Catering” czy „katering”?

Jak poprawnie się pisze: „catering” czy „katering”?

Choć dostarczaniem żywności na przyjęcia, bankiety i rauty oraz obsługiwaniem gości para się od lat wiele firm, dopiero od niedawna nazywa się to u nas cateringiem. Wyraz ten jest na tyle nowy, że nie odnotowują go jeszcze słowniki. Pochodzi od angielskiego słowa cater [wym. 'keiter], czyli 'dostarczać żywność’. A zatem catering to rzeczownik odsłowny’ (inaczej oznacza ’dostarczanie), przejęty do polszczyzny w postaci graficznej, a nie fonetycznej (wtedy musielibyśmy mówić i pisać kejtering). Skoro tak, nic nie stoi na przeszkodzie, by zapisywać go katering. Przypomina mi się historia z corn-fleksami. Angielskie cornflakes językoznawcy spolszczyli nie wiedzieć dlaczego na corn-fleksy (to trochę po angielsku, trochę po polsku, ratowano się więc łącznikiem w środku). Tymczasem postać kornfleksy byłaby i ładna, i poprawna gramatycznie. W wypadku wyrazu, o który pyta Czytelnik, można by – przynajmniej przez jakiś czas – pozostawić w użyciu oboczną pisownię: catering i katering.

Zobacz także

Scroll to Top