O oboczności: nowa płyta Kayah i nowa płyta Kai


FacebookTwitterGoogle+WykopRedditEmailPrint

Szanowni Państwo,
porada http://sjp.pwn.pl/poradnia/haslo/b-Kayah-b;2050.html budzi moją wątpliwość. Według niej powinniśmy pisać np. nowa płyta Kayah zamiast nowa płyta Kai, co wygląda dziwnie. SWTiK zaleca jednoznacznie: „(…) Wymowa decyduje również o tym, że np. imię Sarah (…) ma formy Sary, Sarze (…). Analogicznie do Sarah odmieniamy Kayah
Z wyrazami szacunku
Czytelnik

W najnowszym wydaniu Wielkiego słownika ortograficznego PWN pod red. E. Polańskiego (Warszawa 2016) imiona żeńskie (lub pseudonimy artystyczne) zakończone na -ah potraktowane zostały jako nieodmienne; por. Hannah (np. Arendt, s. 208), Deborah (np. Kerr, s. 546), Oprah (np. Winfrey, s. 1225), Sarah (np. Bernhardt, s. 237; Vaughan, s. 1196; Kirsch, s. 552; Fuller, s. 421) czy Kayah (s. 544).

We wcześniejszych edycjach tego leksykonu (np. Warszawa 2006) różnie z tym bywało (np. raz przy haśle Sarah Kirsch imię odmieniano: Sarze Kirsch, s. 312, innym razem nie: Sarah Margaret Fuller – ndm, s. 204)…

Ciekawe, że osoby opracowujące w tym samym czasie Wielki słownik poprawnej polszczyzny PWN pod red. A. Markowskiego (Warszawa 2004, s. 65) odmienili imię Sarah przy nazwisku francuskiej aktorki Bernhardt (zmarła w 1923 r.): […]

Zobacz całą poradę na stronie Poradni Językowej PWN

Barbórka (kiedyś: Barburka)