Słowo hipoalergiczny znaczy ‘niewywołujący alergii, zawierający mało alergenów, nieuczulający lub uczulający w niewielkim stopniu’.
Zwykle używa się go z rzeczownikami z branży chemiczno-drogeryjnej. Na opakowaniach wielu produktów widnieją nieraz napisy:
Hipoalergiczny krem do twarzy; Hipoalergiczne mydło naturalne; Hipoalergiczny płyn do kąpieli; Hipoalergiczny szampon z naturalnym chlorofilem; Hipoalergiczny żel pod prysznic czy Hipoalergiczny szampon do włosów z ekstraktem z chmielu itp.
W każdym wypadku człony hipoalergiczny, hipoalergiczne oznaczają, że dany kosmetyk przeznaczony jest dla osób o skórze wrażliwej, skłonnej do uczuleń.
Pod względem budowy morfologicznej omawiany wyraz składa się z cząstki hipo (wywodzącej się ze starogreckiej formy hypó o znaczeniu ‘pod’; z kolei hypér znaczy ‘nad’) i przymiotnika alergiczny.
Zwróćmy uwagę na to, że choć w języku greckim pisze się hypo i hyper, u nas obowiązuje pisownia przez i, czyli hipo i hiper, a więc hipoalergiczny i – na przykład – hiperkrytyczny.
Z tego powodu mamy też w polszczyźnie np. wyrazy hipokryzja, hipokryta, hipochondria, hipochondryk, hipoteka, hiperbola (gr. hypókrisis, hypókrites, hypóchondria, hypóchondrios, hypóthéke, hyperbola), a nie: hypokryzja, hypokryta, hypochondria, hypochondryk, hypoteka, hyperbola.
Niestety, od czasu do czasu zdarza mi się natrafić na błędną pisownię hypoalergiczny. Z pewnością ktoś sugeruje się angielską formą hypoallergic (może i hypoallergenic) pisaną przez y, nie wiedząc, że po polsku musi być hipoalergiczny.
Maciej Malinowski